導(dǎo)讀:陜西的英文名是Shaanxi,還是Shanxi?第14屆全運(yùn)會(huì)正在陜西舉行,一些正在關(guān)注陜西全運(yùn)會(huì)的細(xì)心網(wǎng)友們發(fā)現(xiàn),全運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式和一些比賽中,陜西
陜西的英文名是Shaanxi,
還是Shanxi?
第14屆全運(yùn)會(huì)正在陜西舉行,一些正在關(guān)注陜西全運(yùn)會(huì)的細(xì)心網(wǎng)友們發(fā)現(xiàn),全運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式和一些比賽中,陜西的英文拼寫(xiě)竟然和中文的Shanxi不一致!陜西的英文Shaanxi中有兩個(gè)a。
不少網(wǎng)友以為是官方拼寫(xiě)錯(cuò)誤了,急忙在官方的微博下熱心留言。
不過(guò)有意思的是,事實(shí)上官方并沒(méi)有犯這種低級(jí)錯(cuò)誤,陜西的英文正確拼寫(xiě)就是有兩個(gè)a的。
其實(shí)有時(shí)候陜西人自己也會(huì)犯這個(gè)錯(cuò)誤。
今年5月份,不少媒體到陜西探訪(fǎng)全運(yùn)會(huì)籌備情況,還指出西安市政部門(mén)在全運(yùn)會(huì)宣傳展示牌上將陜西的英文名字寫(xiě)成SHANXI,這是一種錯(cuò)誤的英文拼寫(xiě)。你沒(méi)看錯(cuò),這就是當(dāng)時(shí)的報(bào)道。
我國(guó)許多省份、城市的地名的英文一般都是直接用拼音來(lái)表示,比如北京(Beijing)、上海(Shanghai)、浙江(Zhejiang)、杭州(Hangzhou)等等。但是,山西省和陜西省如果都按照拼音拼寫(xiě),都是Shanxi。在中文拼音中,山西的拼音是shān xī,是第一聲;陜西的拼音是shǎn xī,為第三聲。而英文中是沒(méi)有聲調(diào)符號(hào)的,這就經(jīng)常會(huì)讓大家傻傻分不清,那么到底Shanxi代表的是陜西省還是山西省呢?
為了有所區(qū)分,就離不開(kāi)國(guó)語(yǔ)羅馬字概念。在漢語(yǔ)拼音中,我們用聲調(diào)符號(hào)來(lái)表示四聲,即第一聲,第二聲,第三聲和第四聲。但是國(guó)語(yǔ)羅馬字不用符號(hào)標(biāo)注聲調(diào),而是直接用字母來(lái)對(duì)聲標(biāo)進(jìn)行標(biāo)注。
國(guó)語(yǔ)羅馬字的體系相比漢字拼音來(lái)說(shuō)更復(fù)雜,拿山西省和陜西省舉例。在國(guó)語(yǔ)羅馬字體系中,漢語(yǔ)拼音中的ā、á、ǎ、à,在國(guó)語(yǔ)羅馬字中標(biāo)注為:a、ar、aa、ah。簡(jiǎn)而言之,山西的山由于是第一聲,在國(guó)語(yǔ)羅馬字中仍是a,陜西的陜是第三聲,則對(duì)應(yīng)aa。
現(xiàn)在,我們也終于知道為什么陜西的英文拼寫(xiě)中間有兩個(gè)a了。
除了省級(jí)行政區(qū)中的山西省和陜西省撞了名字,在市、區(qū)一級(jí),也有不少英文拼寫(xiě)相同的情況。比如浙江省麗水市,英文拼寫(xiě)就和南京市的溧水區(qū)一致,浙江省慶元縣就和廣東省的清遠(yuǎn)市重名。